Page 28 - Demo
P. 28
28J’ai intentionnellement écrit les mots hébreux originaux Yahweh et Adon tels qu'ils sont, afin d'éviter toute ambiguïté ou male compréhension au sujet de leurs sens qu'on veut transmettreLe tétragramme Yhwh est utilisé pour être prononcé Yehovah (Jéhovah), mais maintenant il est généralement prononcé Yahweh. Il est un nom propre du Dieu le Tout-Puissant, et les Juifs le vénèrent tellement que s'ils arrivent à le lire dans leurs Ecritures, ils ne le prononcent jamais, mais ils lisent \qui est toujours prononcé, mais quant à Yahweh, il reste inabordable et il semble être un nom exclusif en hébreu au Dieu national du peuple d'Israël. En fait, \et afin de donner un caractère spécial à la conception du vrai Dieu, ce tétragramme est souvent conjointement avec Elohim appliqué à Lui. La forme arabe, Rabb/Allah, correspond à celle hébraïque, Yahweh/Elohim.L'autre mot, \ou le même sens que les termes arabes Emir et Sayyid, et turc agha. \ est antonyme de « soldat, esclave, et propriété ». Par conséquent, la première partie du distique doit être traduite ainsi : \Seigneur\David (paix sur lui), en sa qualité de monarque, était le Seigneur et le Commandant de chaque Israélite et le Maître du Royaume. Alors était-il \ serviteur\puissant, ne pouvait être, en fait, un esclave ou un serviteur d'aucun être humain.Il est tout aussi concevable que David (paix sur lui) n'aurait pas utilisé l'appellation \avait l'habitude également de les appeler \