Page 65 - Demo
P. 65
Muhammad in the Bible David Benjamin KeldaniEdited & Annotated by: Prof. Dawud M. R. Alhanbali & Prof, Dr. Kaseb A. Albadran ( 65 )Asto the other meaning of “intercessor or advocate” which is given in the ecclesiastical word “Paraclete,” I again insist that “Paracalon” and not “Paraclytos” can convey in itself a similarsense. The proper Greek termfor “advocate” in Sunegorus and for “intercessor” or “mediator” meditéa.In my next article, I shall give the true Greek form of which Paraklytos is a corruption. En passant, I wish to correct an error into which the French savant Ernest Renan has also fallen. If I recollect well, Monsieur Renan, in his famous The Life of Christ, interprets the “Paraclete” of St. John (xiv. 16, 26; xv. 7; I John ii. 1) as an “advocate.” He cites the Syro-Chaldean form “Peraklit” as opposed to “Ktighra” “the accuser” from Kategorus. The Syrian name for mediator or intercessor is “mis’aaya,” but in law courts, the “Snighra” (from the Greek Sunegorus) is used for anadvocate. Many Syrians unfamiliar with the Greek language consider the “Paraqlita” to be really the Aramaic or the Syriac form of the “Paraclete” in the Pshittha Version and to be composed of “Paraq,” “to save from, to deliver from,” and “Iita” “the accursed.” The idea that Christ is the “Saviour from the curse of the law,” and therefore, he is himself too “Paraqlita” (1 John ii. 1), may have led some to think that the Greek word is originally an Aramaic word, just as the Greek sentence “Maran atha” in Aramaic is “Mărān Āthī,” i.e. “our Lord is coming” (1 John xvi. 22), which seems to be an expression among the believersregarding the coming of the Last Great Prophet. This‘Mārān Āthī,” as well as, especially, the baptismal formula, contains points too important to be neglected. They both deserve a special study and a valuable exposition. They both embody in themselves marks and indications otherwise than favourable to Christianity.I think I have sufficiently proved that the “Paraclytos,” from a linguistic and etymological point of view, does not mean “advocate, con-