Page 70 - Demo
P. 70


                                    70changement de sens comme « barbare », mais je retire maintenant cette expression et je la remplace par « corruption ». L'ignorance commet beaucoup d'erreurs. Par exemple, Pendant des siècles, les Latins et les Européens ignorants écrivaient le nom de Mohammad (que la paix et le salut soient sur lui) ainsi : \Est-il donc étonnant que quelque moine ou scribe Chrétien robuste aurait écrit le vrai nom sous la forme corrompue de Paraclytos ? Le premier signifie \corrompue ne signifie rien du tout, sauf une honte permanente à ceux qui comprenaient tout au long de dix-huit siècles qu'elle signifie \consolateur\* * *\ signifie \« Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre Periclytos, afin qu'il demeure éternellement avec vous » (Jn. xiv 16, etc.)2.Il y a une certaine incohérence dans les paroles attribuées à Jésus (paix sur lui) dans l'Evangile de Saint Jean. Elles donnent l'inspiration comme si plusieurs Periclyts étaient déjà venus puis qu'ils avaientdisparus, et qu'un \1 Cette appellation indigne du noble Prophète (que la paix et le salut soient sur lui), même sous prétexte de changement de lettres en passant de l'arabe en français cache une vérité choquante, elle est dérivée de \\ non loué\(Le traducteur).2 Dans la traduction de Louis Segond il y a \(Le traducteur).
                                
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74