Page 222 - Demo
P. 222
221capítulo viiiPeriqlytos significa «Ahmad»«Ycuando Jesús, hijo de María, dijo: “¡Hijos de Israel! Yo soy el que Dios os ha enviado, en confirmación de la Torá anterior a mí, y como nuncio de un Enviado que vendrá después de mí, llamado Ahmad”. Pero, cuando vino a ellos con las pruebas claras, dijeron: “¡Esto es manifiesta magia!”» (Corán 61:6).«Y yo rogaré al Padre, y os dará otro consolador [periqlytos], para que esté con vosotros para siempre» (Juan 14:16). Hay algunas incoherencias en las palabras atribuidas a Jesús (que la paz sea con él) en el cuarto Evangelio. Se entiende como si varios periqlytos ya hubieran venido y se hubieran ido y que «otro periqlytos» sería dado solamente bajo petición de Jesús (que la paz sea con él). Asimismo, estas palabras dan la sensación de que los apóstoles ya estaban familiarizados con este nombre que el texto griego vuelca como periqlytos. El adjetivo «otro» antepuesto a un nombre extranjero anunciado por primera vez resulta muy extraño y totalmente superfluo. No cabe duda de que el texto ha sido enmarañado y distorsionado. Pretende que el Padre enviará al periqlytos a petición de Jesús (que la paz sea con él) ya que, de lo contrario, ¡el periqlytos no vendría nunca! La palabra «rogaré» parece superficial también y muestra, injustamente, un toque de arrogancia por parte del profeta de Nazaret. Si queremos hallar el verdadero sentido de estas palabras, debemos corregir el texto y devolverle las palabras robadas o corrompidas como sigue: